Форум » Вопросы » Язык русов » Ответить

Язык русов

Лют: Приветствую!Вопрос такой:Георг Меркатор в описании острова Рюген,в авторском оригинале "Русция" ,приводит следующее утверждение,что языка русы были "словенского да вандальского".Некоторые исследователи проводят аналогии между венедами и вандалами,и ставят между ними знак равенства.Собственно,верно это или нет-вопрос второй очереди,просто если это так,то утверждение хрониста предстает более-менее понятным.Или же здесь имеет место некое двуязычие?Хотел бы знать ваше мнение по этому поводу.

Ответов - 34, стр: 1 2 All

Древослав: Лют Ты меня приятно удивил осведомлённостью. Если не сложно, кинь ссылку на эту книгу, а то найти не могу... В общем, венеды - это вандалы, но тут под славенским языком имеется ввиду другой язык. Сами языки (венедский и славянский) - очень близкие, но не одинаковые. Сейчас мы большей частью на славянском говорим... Хотя у русских, как я понял, у единственных сохранились элементы венедского. Проверить просто: берёшь словарь старославянского и если слова, которое 100% кажется русским там нет, скорее всего оно венедское. Много общих слов... Но венедский язык - германской группы, а славянский - нет. Взять, допустим немецкое слово "облако" - "wolke", т.е. волок. Вот и разница.

Лют: Ну,ссылки у меня нет,сам не скачивал,книгу взял у знакомого вместе с ворохом другой литературы.Будет возможность,кину целиком обязательно.А насчет венедов,насколько я помню,в языках некоторых народов,в финском точно и вроде в прибалтийских, название России до сих пор имеет корень "вен","ван".Да и северные области Германии,в частности земли Померания(это вроде как немецкая транскрипция от Поморье) изобилует русскими названиями.Города Росток,Тетерев и т.д.

Древослав: Лют Абсолютно верно. Ни добавить - ни убавить...


Лют: И еще,тот же Меркатор,Гельмгольд возводят ругов к славянам,насколько это правомерно?И повлияла ли кельтская и тавро-скифская составляющая на становление русского языка?

Древослав: Да возводят... Как и тот же Нестор в ПВЛ. Но он сам пишет, что славяне - понятие языковое: "А славянский народ и русский един, от варягов ведь прозвались русью, а прежде были славяне; хоть и полянами назывались, но речь была славянской". Тут явно видно, что он, будучи христианином, судит о народе по языку, а не по этнической составляющей, которая у христиан не имеет никакого значения. Т.е. и Гельмольд, вероятно, точно так же воспринимает, ведь на Буяне действительно 2 языка, значит кто-то из русов на славянском говорил. Кроме того, те же славяне, которые родом из венедов - этнические русы. Всё зависит от той "стороны" с которой смотрел автор... Оцени тенденцию: Цезарь пишет о Галлии ("записки о Галльской войне") и называет венедов - галлами. Тацит пишет о Германии ("О происхождении германцев и местоположении Германии") и называет венедов - германцами, а гельмольд пишет о славянах (Славянская хроника) и относит венедов - к славянам. Правомерно ли... вполне. Потому что венеды могли быть и славянского языка и соц. устройства и при этом они - знатные мореходы. Но это только, если речь о венедах! На Буяне - русь. Разумеется, кельты и тавроскифы повлеяли на язык. Причём так, что волосы дыбом. Например, само слово "помор" - кельтское. Открываем мифологию кельтов и читаем про береговой народ великанов "fomore"...(можешь прям в яндекс забить) и раньше это слово писалось как "phomore" , т.е. помор!). Слово "алтарь" у них значит "скала", а мы, русские, почему-то привыкли к слову "алатырь", хотя это просто корявое славянское произношение, причём видимо без смысла... Ну и куча латыни, конечно) Латынь (ранняя, т.е. латенский язык) сама по себе - от Ла-Тен. Из скифских слов на память приходит "таусень" ("тёмно-синий", эпитет о Хорсе), "топор" (русское "секира", от "сечь"). Вообще, большиснтво слов, которые имеют типа "иранский" корень, наверняка от скифов и есть.

Лют: Собственно это и имел ввиду,что славянство-языковая общность,а не этническая.Просто на основе летописцев официальная историческая школа выводит некую общеславянскую народность и заочно вписывает туда русских.Т.е на основе языка делается вывод об этнической принадлежности.Кстати,насчет кельтского языка,сам пример нашел:русское "яблоко" восходит к кельтскому "ablu".Ну,это так,к слову вспомнилось).Еще у одного языковеда недавно нашел,что слова,которые считались поздними тюркскими заимствованиями имеют скифское происхождение.

Древослав: Лют пишет: слова,которые считались поздними тюркскими заимствованиями имеют скифское происхождение. круто) это у кого же? Просто, я сам предполагал тоже самое в другой теме.

Лют: Об этом где-то у академика Виноградова было написано...В сети случайно наткнулся,на сайте одном его цитировали.Например такое слово как "мзда",т.е. взятка,считается тюркским,хотя в скифском есть слово "mizda",что значит "вознаграждение".

Древослав: Лют Хорошо, я поинтересуюсь. Благодарю.

Святобор: Отличная тема. Умный разговор. Читайте- запоминайте, если есть что по теме- добавляйте, указывайте источники, авторов, историков. Лют и Древослав спасибо.

/Z/: извиняюсь, что не совсем в тему, но это вызвало у меня слишком сильные эмоции и я не мог это не выложить...(( Институт лингвистики в Тарту (бывшая Академия языковедения СССР) объявил, что русский язык в течение ближайшего года может быть исключен из списка языков мира. Мониторинг, ежегодно проводимый сотрудниками института, показал, что русский язык перестал соответствовать минимальным требованиям о самоидентичности, богатстве словарного запаса и сфере применения. Если в течение 2013 года картина не изменится, то русский язык будет объявлен мертвым языком, со всеми вытекающими из этого последствиями: закрытие курсов русского языка в Европе, исключение его из официальных языков организаций мира (ООН, ЮНЕСКО) и запрет на его употребление в посольствах для общения с россиянами. Нужно сказать, что Институт лингвистики в течение последних пяти лет ежегодно предупреждал власти РФ о высокой вероятности развития событий по этому сценарию, но всего его обращения остались без ответа. По классификации ЮНЕСКО существуют несколько стадий отмирания языка, и русский полностью соответствуют самой тяжелой из них: язык России превратился в контекстно-ситуативный набор грамматических форм. Эта точка регресса характеризуется следующими особенностями. Во-первых, почти заканчивается словообразование на основе родных корней. Новые термины и понятия являются заимствованными. Понятия, пришедшие извне, вытесняют родные аналоги, из двух синонимов выживает заимствованный. Общество не способно производить адекватную замену иностранным словам, довольствуясь прямым заимствованием, разрушается связь между деятельностью индивида и его родным языком. Частным случаем такого регресса является «язык рабов», достаточный для понимания указаний хозяина, но абсолютно бесполезный для общения на отвлеченные темы. Как пример ученые Тарту приводят широко распространенный в России «рунглиш». Во-вторых, знание языка перестает поощряться в обществе. Снижается ценность этого знания для экономически активного индивида, язык не способен поднять стоимость работника в конкурентной борьбе на рынке труда. На первое место при трудоустройстве выходят личные связи и требования по минимальной зарплате, поэтому в структуре занятости преобладают «блатные» на вершине пирамиды, и «гастарбайтеры» в её основании. Государство без видимых протестов общества сокращает часы преподавания родного языка в школе, экзамены по нему проходят в виде обезличенных тестов. Снижается общий уровень грамотности теле- и радиовещания, газеты выходят с опечатками и ошибками, которые никто не замечает. В-третьих, государственные структуры не используют в своей деятельности официальный язык страны. Патриархальная Православная Церковь проводит богослужения на церковнославянском, МВД использует упрощенный служебный диалект, МИД оперирует французским, немецким и английским. В такой ситуации полностью исчезает понятие единого языка, население разобщается по профессиональной принадлежности, которая определяет значение и смысл слов. В-четвертых, язык перестает быть образным, из него вымываются слова общего значения, предпочтение отдается синонимам местоимениям «тот» и «этот». Общение между людьми сводится к ситуативно-контекстному словообразованию, часто на основе одного корня. — Дай эту фиговину. — На фига? — Я ею прифигачу вот эту фигню. — Так ведь фигня получится! — А тебе не по фигу? Как пишут исследователи из Тарту, данный диалог очень напоминает общение высших животных, которые с помощью одинаковых звуков передают друг другу информацию, определенную конкретной ситуацией. Подводя итоги своего исследования, Институт лингвистики Тарту с сожалением отмечает, что русский язык де факто уже умер, и остается последний год его официального существования.

ВАРЯГ: /Z/ Не знаю на сколько это правдивое заявление. И понятно, что "на лицо" проделки режима. А точнее сказать, плоды его деятельности. Но большая часть нашей когда-то могучей Русской нации на сегодняшний день состоит из дураков различных мастей. Для которых животное общение норма и не нужен им язык Великий и Могучий, так как сами "никто" по натуре. И не дорасти им до человеческого уровня. Атрофировалось мышление уже. По этому и получаем такие пощечины от правящих структур. Остановить опять же можем только мы. Сознательные люди которым еще не безразлично будущее и будущее нашего потомства.

/Z/: если он действительно станет "мёртвым", то 1/3 сайтов в интернете, получается, будут на мёртвом языке... (по-моему в этом есть что-то парадоксальное...)

ВАРЯГ: Я не уверен, что это правдивое заявление.)

Vissavald: Древослав пишет: Взять, допустим немецкое слово "облако" - "wolke", т.е. волок WORD: о́болоко GENERAL: "облако", оболока́, вятск. (Васн.), оболо́чка, укр. оболо́ки, др.-русск. оболокъ "облако", ст.-слав. облакъ νεφέλη (Клоц., Супр.), болг. о́блак, сербохорв. о̏бла̑к, словен. oblȃk, чеш., слвц. oblak, польск. оbɫоk, н.-луж. hobɫoka "легкое облако, облака". Из *ob-volkъ от волоку́, влеку́. См. также о́блако. То есть, об-волок, "то, что обволакивает". Абсолютно родственные слова, но это не означает, что одно - первоформа другого. Например, само слово "помор" - кельтское. Открываем мифологию кельтов и читаем про береговой народ великанов "fomore"...(можешь прям в яндекс забить) и раньше это слово писалось как "phomore" , т.е. помор!). Слово "алтарь" у них значит "скала", а мы, русские, почему-то привыкли к слову "алатырь", хотя это просто корявое славянское произношение, причём видимо без смысла... Ну и куча латыни, конечно) Латынь (ранняя, т.е. латенский язык) сама по себе - от Ла-Тен. Вы идёте за созвучиями, как чудиновист... Более того, найдя созвучие, подпадающее под "венедскую" (кельтическую) теорию, Вы тут же объявляете соответствующее русское слово происходящим от того, которое "нашли", причём зачастую впадая в анахронизм, производя древние формы от современных. Да, а армориканские венеты тоже подпадают под Вашу теорию? Они на каком языке говорили?

Vissavald: Древослав пишет: судит о народе по языку, а не по этнической составляющей Кроме того, те же славяне, которые родом из венедов - этнические русы В таком случае хотелось бы услышать Ваше понимание содержания понятия "этнос".

Vissavald: Древослав пишет: венедский язык - германской группы То есть, я так понимаю, о вендском языке Вам ничего не известно? Или Вы считаете, что венедский и вендский - это разные языки?

Древослав: Vissavald пишет: Абсолютно родственные слова, но это не означает, что одно - первоформа другого. Вы сами привели данные по словообразованию, которые наглядно показывают, что в прошлом частица "об" была приставкой. Разве это не свидетельство того, что "волок" - более древняя форма? Vissavald пишет: найдя созвучие, подпадающее под "венедскую" (кельтическую) теорию, Вы тут же объявляете соответствующее русское слово происходящим от того, которое "нашли" Если у них оно имеет прямой перевод, а в русском - нет, почему бы нет? Vissavald пишет: причём зачастую впадая в анахронизм, производя древние формы от современных. Если вы что-то конкретное хотите сказать - говорите. Vissavald пишет: Да, а армориканские венеты тоже подпадают под Вашу теорию? Они на каком языке говорили? Разумеется. У венедов был огромный флот, видимо, развитая торговля янтарём - у них огромная география расселения. Впрочем, у русов тоже самое: они образовали много независимых "Руссий". Какой язык? Понятия не имею. Сложная тема. Скорее всего одновременно несколько - это нормально и для варяжского Буяна (где было 2 языка) или для викингской Бирки. Vissavald пишет: В таком случае хотелось бы услышать Ваше понимание содержания понятия "этнос". Это кровно-родственные связи, которые прямо связаны с антропологией. Этнос - это кровь. Vissavald пишет: То есть, я так понимаю, о вендском языке Вам ничего не известно? Или Вы считаете, что венедский и вендский - это разные языки? Вероятно, разные. Это уж к лингвистам вопрос.

Vissavald: Древослав пишет: Это кровно-родственные связи, которые прямо связаны с антропологией. Этнос - это кровь. И всё? Кровно-родственные связи с антропологией - это род, это племя. Не этнос. Я думал, у Вас уже авдеевщина прошла, как ветрянка, оставив зелёные пятна... Соответственно, я так полагаю, что Почву из небезызвестной Вам диады Вы понимаете как маркшейдер: как землю, на которой живёт племя? В этом главная вина Авдеева (помимо его общего дилетантизма и элементарно невысокого интеллекта) - он прилежно переписал немцев, не поняв главного. Взяв Кровь, забыл про Почву. Почва - это не тамбовский чернозём.

Vissavald: Древослав пишет: В общем, венеды - это вандалы, но тут под славенским языком имеется ввиду другой язык. Сами языки (венедский и славянский) - очень близкие, но не одинаковые. Сейчас мы большей частью на славянском говорим... Хотя у русских, как я понял, у единственных сохранились элементы венедского. Проверить просто: берёшь словарь старославянского и если слова, которое 100% кажется русским там нет, скорее всего оно венедское. Много общих слов... Но венедский язык - германской группы, а славянский - нет. Взять, допустим немецкое слово "облако" - "wolke", т.е. волок. Вот и разница. Так Вам будет понятнее, откуда цитата про облако? Если в одном языке праформа не сохранилась, это не значит, что современная форма ЗАИМСТВОВАНА из языка, в котором она сохранилась. Одним словом, до того, как хотя бы шапочно не ознакомитесь с Гамкрелидзе и Ивановым (для начала), лучше не аргументируйте свои предположения и утверждения примерами из языкознания. Тогда не будет больше перлов про венедский язык, близкий русскому, но германской группы. Ищите материалы по вендскому языку, если ДЕЙСТВИТЕЛЬНО интересуетесь.



полная версия страницы