Форум » Псевдоязычество » Влесова Книга » Ответить

Влесова Книга

Древослав: Обрисую в общих чертах своё отношение Влес Книге. Она специально названа мной в оригинале, а не в популярной трактовке как "Велесова Книга", дабы не богохульствовать. Итак, ВК говорит, что индийские слова (сва, сурья и т.п.) - русские, хотя лингвистически это опровергается. ВК говорит, что пили "сурью", хотя это слово индийское, а на Руси пьют медовуху. ВК двигает культ Перуна как основной, а таковым он стал только при Владимире, причём это чухонский культ. ВК говорит о Дажьбоге, хотя ни одного его святилища, кроме владимирского (который его и поставил) не найдено. ВК говорит о Семаргле, хотя ни одного его святилища, кроме владимирского (который его и поставил) не найдено. Более того, его иранское происхождение (от Сенмурв) наукой доказано. ВК двигает множество культов, которые есть только в ВК (зверич, травич...). Язык ВК - санскритсткого толка (подвешаные буквы, например), т.е. южный. Т.е. любой сторонник подлинности ВК должен отказаться от рун (резов) как русского северного письма, ибо их происхождение иное, нежели санскрита. ВК говорит о Свароге, причём его индийское происхождение не скрывается. ВК говорит о славянах, как о народе, учитывая то, что расолог Авдеев (т.е. профессионал) это полностью опроверг. Так же это опровергает ДНК-генеалогия и расология. ВК говорит "Матерь-Сва" (т.е. якобы "мать-небо"), хотя каждому русскому с детства известно, что Мать-Земля. ВК много говорит о разном...но не о русском! Где Ярила (там солнце-сурья)? Где Мать-Земля (там матерь-Сва)? Где там русские, если там одни славяне? Где "остров Буян" - святая земля из русских сказок и заговоров? Русское в ВК извращено и предано забвению. Я вижу в ВК извращение культуры моего народа. Я вижу в ней опасность инородного (индийского и иранского) проникновения в святая святых моего народа: в его религию, в его Душу. ВК - это угроза смешения белой и чистой, как северный снег, русской культуры с культурой развратных индусов. Многие современные язычники отошли от христианства из-за того, что в их священных книгах больше о евреях, чем о русских. Так вот и в ВК больше о славянах и индусах, чем о русских. Я - за русских, поэтому я - против ВК. Древослав Рос Даже среди сторонников подлинности "Велесовой книги" можно встретить следующие суждения: "Разобраться в текстах "Велесовой книги" непросто. Во-первых, они дошли до нас фрагментарно, в неизвестной последовательности. Во-вторых, многие места допускают неоднозначную трактовку. В-третьих, до настоящего времени бесспорными можно считать лишь переводы относительно небольшой части фрагментов" (Шамбаров В. Е. Русь: дорога из глубин тысячелетий. - М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002, с. 140). Вот так! Возможно ли на основании "фрагментов", находящихся в "неизвестной последовательности" и допускающих "неоднозначную трактовку", строить теории и гипотезы, глобально пересматривающие историю славян? Выходит, есть люди, для которых это приемлемо. Но качество перевода и анализа текста - это одна проблема. Главный вопрос: "А что же такое напереводил г-н Асов? Что было в оригинале?" "Биаста киморие такожде оце нахше а ти то ромои триасаи а греце розметше иако прасете устршенои" (ВК, II, 6е). Внимание! Перед нами неизвестный ни одному лингвисту (настоящему лингвисту) на планете язык! Отдельные слова смутно напоминают славянскую речь, но в целом - это самая настоящая "тарабарщина", плохо стилизованная под "что-то древнеславянское". Чтобы понять это, достаточно взять для сравнения любой признанный и хорошо изученный историками древнерусский текст, например, оригинальную версию "Слова о полку Игореве", и зачитать оба вслух. Все станет предельно ясно. Мне могут возразить, что, мол, "Велесова книга" писалась значительно раньше, чем "Слово", и язык мог измениться. Нет, настолько - не мог. Это сейчас динамика трансформации языка приобретает такие значения, что в обозримом будущем русский язык окажется под угрозой исчезновения. А радикальным различиям между славянской речью IX века и XII века взяться было попросту неоткуда: за указанный период восточные славяне не пережили никаких исторических событий, способных столь сильно трансформировать их язык. А теперь рассмотрим историю таинственного появления и не менее таинственного исчезновения оригинального экземпляра "Велесовой книги". Наиболее интересным образом эти события описаны академиком Ю. К. Бегуновым (Мифы древних славян. Велесова книга. - Сост. А. И. Баженова, В. И. Вардугин. - Саратов, "Надежда", 1993, с. 247-251). Позволю себе привести значительный фрагмент этого текста и прокомментировать его. "Теодор Артурович Изенбек (родился в Петербурге в 1890 году) считал себя мусульманином и просил называть себя Али, но он был русским художником (Уже весело! - Зверобой), волею судьбы попавшим на запад, сначала в Константинополь, потом во Францию и, наконец, в Бельгию, в Брюссель. Отец его был морским офицером, а дед - беком, или князем, тюркского происхождения (Вот, оказывается, как становятся русскими художниками. - Зверобой). По окончании офицерского морского корпуса Али Изенбек поступил в Академию художеств, а после долгого путешествия по Туркестану (с археологической экспедицией профессора Фетимова) стал известен как художник-рисовальщик (Возьмем-ка это на заметку! - Зверобой). Во время гражданской войны Изенбек в чине полковника командовал артиллерийским дивизионом в полку генерала Маркова. В августе 1919 года судьба занесла Али Изенбека в Великий Бурлук, имение дворян Задонских, находившееся в южной России, в 14 км от уездного городка Волчанска в Курской губернии. Изенбек вошел в разгромленное имение, владельцы которого, дворяне Задонские, как позднее выяснилось, незадолго до того были зверски убиты неизвестными (Читай - красными. - Зверобой). Не найдя никого в комнатах, Али Изенбек направился в библиотеку. Здесь все шкафы были опустошены и книги валялись прямо на полу. Под ногами Изенбека что-то скрипнуло и, нагнувшись, он рассмотрел на полу деревянные дощечки, исписанные какими-то неизвестными ему знаками. Одни из них были изъедены червями, сколоты, стерты, другие были в хорошем состоянии (Какие черви привередливые! - Зверобой), но все они выглядели весьма старыми. Изенбек понял, что он нашел что-то ценное (С чего он это понял - совершенно не ясно! - Зверобой). Он приказал сопровождавшему его солдату сложить дощечки в мешок (этот мешок оказался морским) и связать его покрепче (В терминологии Уголовного кодекса это действие квалифицируется как кража, а в условиях военного времени - как мородерство. Кстати, о том, что законные владельцы библиотеки уже мертвы, Изенбек в тот момент еще якобы не знает, но уже фривольно распоряжается их имуществом. Однако! - Зверобой). Наконец, после долгих мытарств, в 1922 г. Али Изенбек вместе со своим бесценным грузом (Т. е. он и в самом деле считал его таковым, раз таскал с собой по всему свету. Но ни разу не показал какому-нибудь антиквару или букинисту? - Зверобой) оказался в Брюсселе, где стал зарабатывать себе на жизнь тем, что рисовал эскизы для ковровой фабрики "Тапи". На улице Басм в Юкле, в ателье Изенбека (Не бедствовал в эмиграции "русский" художник! - Зверобой) за чашкой чая журналист Юрий Петрович Миролюбов, разговаривая с хозяином, признался, что он хотел бы написать поэму о Святославе Хоробре, но у него-де нет материала и ему-де неведом язык эпохи (Отметим это особо! - Зверобой). - А зачем тебе язык эпохи! - спросил Изенбек. - Как же? Ты пишешь, тебе нужны мотивы орнаментов Туркестана, а мне не нужен язык эпохи? - А что тебе именно нужно? - Ну, хотя бы какие-либо хроники того времени, или близко того... Здесь даже летописей нет (Отметим и эту фразу Миролюбова! - Зверобой)! - Вон, там в углу, видишь мешок? - Морской мешок? Там что-то есть? "В мешке я нашел, - вспоминал Ю. П. Миролюбов, - "дощьки", связанные ремнем, пропущенным в отверстие, посмотрел на них и онемел" (Т. е. минуту назад человек жаловался на незнание "языка эпохи", а тут окинул "дощьки" беглым взглядом и "онемел"? Напрягает и фраза про "хроники того времени" - русскому ли журналисту не знать, что никаких "хроник", датируемых временами Святослава и дошедших до нашего времени, науке не известно. И, вдруг, нате вам как по заказу! - Зверобой). По его словам, Изенбек не проявил к ним интереса, не в силах в них разобраться: он плохо знал русский язык, интересовался только работой и живописью, был привержен к спиртному... (Ну, уж вы определитесь, господин академик, - либо "Изенбек понял, что он нашел что-то ценное", либо "Изенбек не проявил к ним интереса". Возможно только одно из двух! И как-то уж подозрительно быстро "русский" художник, выпускник Морского корпуса позабыл язык Отечества! - Зверобой)[...] ...С 1925 и до 1939 г. в течение 14 лет Ю. П. Миролюбов занимался переписыванием текста с дощечек либо в присутствии хозяина, либо оставаясь в его мастерской запертым на ключ (Т. е. Изенбек создал все условия, чтобы дощечки не попали в руки настоящих ученых-экспертов и реставраторов. - Зверобой).[...] ...Копиям Миролюбова суждено было остаться единственными свидетельствами некогда существовавших подлинников - дощечек Изенбека. Когда началась Вторая мировая война, Али Изенбек тяжело заболел и скончался в своей квартире 13 августа 1941 г. Когда Миролюбов, проживавший в Брюсселе, получил наследство, которое ему завещал Изенбек, дощечек уже не было и в помине. Люди предполагают, что они были похищены спецслужбами СС, например, институтом Аненербе, и уничтожены как возможные следы древней славянской культуры (Интересно, какими нормами регулировались наследственные правоотношения в Бельгии в условиях немецкой оккупации? И кто эти "люди", перед которыми отчитывались в своих действиях агенты Аненербе? - Зверобой). Путь "Влесовой Книги" к читателю был долог и мучителен. Слухи о существовании дощечек дошли до секретаря Музея Русского искусства в г. Сан-Франциско ассиролога А. А. Куренкова, опубликовавшего в сентябре 1953 г. письмо-обращение к читателям: не знает ли кто о дощечках с письменами (Раз были подобные слухи, докатившиеся до западного побережья США, значит либо Изенбек все-таки имел какие-то контакты с кем-то по поводу дощечек, либо растрепал Миролюбов. - Зверобой)? На это обращение откликнулся Ю. П. Миролюбов.[...] ...Живший в Австралии ученый-этимолог С. Я. Парамонов (бежавший с немцами из Киева в 1943 г.) (Еще одна "темная" личность, на смом деле не этимолог (лингвист), а энтомолог (спец по тараканам). - Зверобой) вступил в середине 1950-х годов в переписку с Ю. П. Миролюбовым и, получив от него копии "Влесовой Книги", частично издал и исследовал памятник в своих книгах, изданных под псевдонимом "С. Лесной" в Париже, Мюнхене и Виннипеге." Вот такая история! К этому восторженному повествованию академика Бегунова о "научном подвиге" Миролюбова, Куренкова и Лесного я добавлю несколько слов о судьбе текста "Велесовой книги" в современной России. На публикацию ее "полного перевода" с легкостью отважился Александр Игоревич Асов - автор исключительно "познавательных" творений типа "Свято-Русские Веды. Книга Коляды" или "Славянская астрология". Причем, что особо "радует" - накропав один опус, сей автор в следующем уже ссылается на него как на "достоверный" источник по всем правилам научно-методологического оформления справочного аппарата. Такого унижения отечественная историческая наука не знала еще никогда. Но вот, пожалуй, самый главный вопрос во всей этой истории. Изенбек нашел "Велесову книгу" не в сундуке на сказочном дубе, не в склепе, не в сыром подвале и не под метровым слоем земли, а в библиотеке имения русских дворян. Если Задонские хранили эти дощечки именно в библиотеке, значит прекрасно осознавали, что у них в руках письменный памятник. И уж если "плохо знающему русский язык" Изенбеку хватило ума осознать древность и ценность его находки, то Задонские должны были понять это еще раньше. Так почему же они не предприняли никаких попыток показать эти дощечки специалистам, опубликовать их тест и т. д.? Есть два наиболее возможных варианта ответа. Либо сами Задонские уже знали, что дощечки - подделка XIX века в стиле Сулакадзева, и хранили их у себя как курьезный артефакт, либо дощечек никогда не было в имении Задонских, но тогда их авторство можно почти со стопроцентной вероятностью приписать самому Али Изенбеку - художнику, имевшему опыт археологической работы. Во втором случае очень сомнительно, что Изенбек изготовил дощечки во время гражданской войны, скорее всего это произошло в первые два года эмиграции и возможно было связано с материальными затруднениями Али-Теодора (возможно, что он изготовил их отнюдь не в одиночку - каких только специалистов не оказалось в тот момент в эмигрантской среде, и все хотели есть). Но получив в Бельгии нормальную работу и стабильный доход, Изенбек мог отказаться от намерений сделать "гешефт" на дощечках - рисковано для респектабельного сотрудника ковровой фабрики. А вот для русского журналиста (все-таки не меняется эта братия) - в самый раз. На чем еще зарабатывать журналистам, как не на дутых сенсациях? Впрочем, возможно и Мролюбова Изенбек водил за нос, а вот из каких соображений мы теперь уже не узнаем. Очень рассчитываю, что кто-нибудь из настоящих специалистов дополнит мой пост данными лингвистики и палеографии, свидетельствующими против подлинности ВК. Давайте наконец поставим жирную точку в этом деле, оскверняющем псевдонаучными спекуляциями светлую память наших пращуров и обесценивающем труды настоящих ученых. Попытки начать обсуждение этой темы на форуме сайта "Влес Книга" закончились утробным ржачем и банном вашего покорного слуги! Свидетельство высочайшего уровня культуры научных дискуссий г-на Слатина и его шайки! С уважением, Боян-Зверобой!

Ответов - 92, стр: 1 2 3 4 5 All



полная версия страницы